Category Archives: translations by vonnely

The old bard’s advice how to handle the pain of life

Gunnar Ekelöf 1907 – 1968 Swedish poet and translator.  He is one of the most significant, loved and well-known poets in the Swedish literature. From the poetry collection Dedikation 1934 Note: The poem here translated by me and just for … Continue reading

Posted in create life, darkness, dreamers, inspiring literature, living in the world, Living with chronic pains, loneliness, past, poem in Swedish and English, poems, poems by vonnely, Poetry, sadness, Swedish poem to English, translations by vonnely, walk of life | Tagged , , | Leave a comment

Music across borders

                  (This entry is dedicated to a bearded man close to me)     Sweden has not only a big export music industry. We have also many great singers and song writers, … Continue reading

Posted in inspiring music, living in the world, poems by vonnely, rebellious lovers, Swedish poem to English, translations by vonnely | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Hon gillade aldrig min förortstvåa

(A song about lost love) (Francis Cabrel “Si tu la croises un jour”) (to Swedish by me) Hon gilla’ aldri’ min förortstvåa men du som färdas, om du träffar henne kom tillbaka och berätta, berätta Berätta om hennes hår ännu … Continue reading

Posted in Attraction, love poem, past, poems, poems by vonnely, Poetry, sexuality, translations by vonnely | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

April and silence

          That stranger’s face in my bathroom mirror? It looks oddly familiar? Oh yes – oh no…! It’s me! Those furrows from nose to mouth, deep as ditches – where did they come from? And for … Continue reading

Posted in aging, create life, inspiring literature, love story, poems, poems by vonnely, Poetry, Swedish poem to English, translations by vonnely, Tranströmer, walk of life, with or without you | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Hassan Blasim, A refugee in the European Paradise

I’ve taken me the liberty to translate a poem By Hassan Blasim Originalets titel: Laji’ fi-l-janna al-urubiyya I read today this poem by Hassan Blasim  in the Swedish newspaper Dagens Nyheter (DN) translated into Swedish by Jonathan Morén. Hassan Blasim (born … Continue reading

Posted in poem in English and Swedish, poems, poems by vonnely, Poetry, translations by vonnely | Tagged , , , , , | Leave a comment