Category Archives: translations by vonnely

All I could write was because of you

A tribute to all (female and male) muses that give the romantic poets the ink in their pens (An attempt to translate “L’encre de tes yeux” by Francis Cabrel to Swedish and English. I’ve put the Swedish translation first as … Continue reading

Posted in about writing, inspiring songs, poem in English and Swedish, poems, poems by vonnely, secret love, sentimentality, translations by vonnely | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Traces from the 1960s and March 2019, sounding in a contemporary poem (Algeria)

              Tomas Tranströmer’s poem “Om Historien” (About History) from the poem collection “Klanger och spår” (Sounds and tracks) published 1966 I En dag i mars går jag ner till sjön och lyssnar. Isen är … Continue reading

Posted in copied lyrics, dreamers, living in the world, poem in English and Swedish, Poetry, politics, translations by vonnely, Tranströmer | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Freezing night, glowing heart

          Poem by Karin Boye living 1900 – 1941, my translation for private use only I gladly stand here and freeze at a street below for to see those two windows at a gable glow. The … Continue reading

Posted in copied lyrics, inspiring literature, inspiring music, inspiring songs, love poem, poems by vonnely, Poetry, romance, secret love, Swedish artists, Swedish poem to English, translations by vonnely, Winter heart | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Forsaken lover

Har du övergett mig? Aldrig mer din mjuka röst? Vintern kom tidigt! Have you forsaken me? Never more your soft voice? Winter came early!         Two great Swedish music artists: Totta Näslund sings the lyrics written by … Continue reading

Posted in inspiring songs, poems, poems by vonnely, Poetry, romance, sadness, Swedish artists, Swedish souls, translations by vonnely | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Dressed in white (listening to J M Baule)

DE BLANCO ME VESTIRÉ José Mª Baulenas 2000 jmbaule.bandcamp.com TRANSLATIONS BY ME TO SWEDISH AND ENGLISH, original lyrics below the video I vitt ska jag klä mig Jag har en soluppgång målad i mina minnen, många kärlekar, glömskor och en … Continue reading

Posted in copied lyrics, inspiring music, inspiring songs, love poem, poem in English and Swedish, poems by vonnely, translations by vonnely, writing | Tagged , , , , , | Leave a comment

The rose searched another thing

A poem by Federico Garcia Lorca 1898 – 1936 De la rosa / From the Rose       The rose didn’t search the aurora: almost eternal on its branch, searched another thing. The rose didn’t search science or shadow: … Continue reading

Posted in dreamers, inspiring literature, poems, poems by vonnely, Poetry, translations by vonnely | Tagged , , , , | Leave a comment

The old bard’s advice how to handle the pain of life

Gunnar Ekelöf 1907 – 1968 Swedish poet and translator.  He is one of the most significant, loved and well-known poets in the Swedish literature. From the poetry collection Dedikation 1934 Note: The poem here translated by me and just for … Continue reading

Posted in create life, darkness, dreamers, inspiring literature, living in the world, Living with chronic pains, loneliness, past, poem in Swedish and English, poems, poems by vonnely, Poetry, sadness, Swedish poem to English, translations by vonnely, walk of life | Tagged , , | Leave a comment

Music across borders

                  (This entry is dedicated to a bearded man close to me)     Sweden has not only a big export music industry. We have also many great singers and song writers, … Continue reading

Posted in inspiring music, living in the world, poems by vonnely, rebellious lovers, Swedish poem to English, translations by vonnely | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

April and silence

          That stranger’s face in my bathroom mirror? It looks oddly familiar? Oh yes – oh no…! It’s me! Those furrows from nose to mouth, deep as ditches – where did they come from? And for … Continue reading

Posted in aging, create life, inspiring literature, love story, poems, poems by vonnely, Poetry, Swedish poem to English, translations by vonnely, Tranströmer, walk of life, with or without you | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Hassan Blasim, A refugee in the European Paradise

I’ve taken me the liberty to translate a poem By Hassan Blasim Originalets titel: Laji’ fi-l-janna al-urubiyya I read today this poem by Hassan Blasim  in the Swedish newspaper Dagens Nyheter (DN) translated into Swedish by Jonathan Morén. Hassan Blasim (born … Continue reading

Posted in poem in English and Swedish, poems, poems by vonnely, Poetry, translations by vonnely | Tagged , , , , , | Leave a comment