“Forever love”

Misstro den som förklarar ”för evigt”.
Allt som är levande bär sin egen död.
Kärlek är mest önskan och villfarelse.
Jag lyssnade till hans ”jag älskar dig”,
men valde att inte höra det följande
löftet om ett ”för evigt. Och ”för evigt”
visade sig ju vara kortlivat.

 

 

Distrust the one who declares “forever”!
Everything that is living carries its death.
Love is mainly desire and deception.

I listened to his “I love you” and chose
not to hear the following promise of a
“forever” and “forever” surely showed
to be short-lived.

Advertisements
This entry was posted in poem in English and Swedish, poem in Swedish and English, poem in Swedish translated to English, poems by vonnely, Poetry, with or without you and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s