Ensamheten är beväpnad med kulsprutor

Loneliness is armed with machine guns!
(in English below the Swedish text)

ensam svan korr

 

 

 

Ensamheten är beväpnad med kulsprutor!

Efter att långan tid varit beväpnad
måste du tala med omsorg, så att du
inte avsiktslöst skjuter nå’n.

Alltsomoftast skjuter du dig själv i foten.

När ensamheten laddar om,
hukar jag mig och tar skydd!

Ensamheten är skambelagd. Men du har
dina vapen! Du tror du måste skydda dig.
Mot andra!

Du sjunger en sång, beväpnad,
“jag rör ingen, ingen rör mig” och
du inbillar dig att det är sant.

Man rör alltid vid någon annan! Vi
rör alltid vid varandra, så länge vi
andas, tänker och önskar någonting.

(Man önskar alltid någonting.)

Det måste finnas en metod att avväpna sig,
att tillåta någon komma in i ens privata rum
och säga “hej!”?

vill du bli älskad – skaffa en hund
vill du älska någon – skaffa en katt
vill du ha människor – beväpna dig
(med tålamod)

Spacetec-Pocket-Pink

 

 

Loneliness is armed with machine guns!

When you been armed long you must talk
with care, not to without intent shoot anyone.

Pretty frequently you shoot yourself in the foot.

When loneliness reloads,  I cringe down
and take protection!

Loneliness is seen as shameful. But you have
your weapons. You think you have to protect
yourself. Against others!

You sing a song, armed, “I touch no one
and no one touches me,” and you imagine it
to be true!

You always touch somebody! We always
touch each other – as long as we breathe,
thinks and wants anything.

(You always want something.)

There must be a method to disarm
yourself – to allow someone to come
into your private room and say “hello!”?

if you want to be loved – get a dog
if you want to love someone – get a cat
but if you want people – arm yourself
(with patience)

 

"Jesse Stone" (character in crime movies) and his dog

“Jesse Stone” (character in crime movies) and his dog

Advertisements
This entry was posted in armed loneliness, create life, Poem in Swedish, poem in Swedish and English, poem in Swedish translated to English, poems, poems by vonnely, Poetry and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s